美麗台北夜晚
聖誕娃娃樹
聖誕樹
聖誕樹
紙做聖誕樹挺有特色
平安夜《平安夜》(德語:Stille Nacht, heilige Nacht)是一首十分流行的傳統聖誕頌歌,
原始的歌詞由Josef Mohr使用德文寫成,作曲則是由奧地利一所小學的校長Franz Gruber完成。
俄羅斯娃娃
此歌已知被翻譯成世界上超過44多種語言,依然是最流行的聖誕歌曲。沒有音樂伴奏人們也會經常吟唱,
在路德教會它有特殊的重要意義。
SOGO忠孝店鐘,定點報時
這首頌歌1818年12月25日第一次在奧地利歐本多夫當地的尼古拉教堂演出。Mohr在此之前2年就已經寫出了歌詞,
但是在這個平安夜他才帶給Gruber,請求他編一首吉他伴奏曲子。這樣做的原因不明;可能Mohr只是想為午夜彌撒作一首新的頌歌,
也有傳說當晚尼古拉教堂的管風琴不能工作(故事一個流行的版本說因為老鼠咬壞了管風琴的風箱)。
亮麗聖誕樹
平安夜英語譯文
- Silent night Holy night
- All is calm all is bright
- 'Round yon virgin Mother and Child
- Holy infant so tender and mild
- Sleep in heavenly peace
- Sleep in heavenly peace
- Silent night, holy night,
- Shepherds quake at the sight.
- Glories stream from heaven afar,
- Heav'nly hosts sing Alleluia;
- Christ the Savior is born;
- Christ the Savior is born.
- Silent night, holy night,
- Son of God, love's pure light.
- Radiant beams from Thy holy face,
- With the dawn of redeeming grace,
- Jesus, Lord, at Thy birth;
- Jesus, Lord, at Thy birth.
絨毛娃娃
漢語譯文
- 平安夜,聖善夜!
- 萬暗中,光華射,
- 照著聖母也照著聖子,
- 多少慈祥也多少天真,
- 靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。
- 平安夜,聖善夜!
- 牧羊人,在曠野,
- 忽然看見了天上光華,
- 聽見天軍唱哈利路亞,
- 救主今夜降生,救主今夜降生!
- 平安夜,聖善夜!
- 神子愛,光皎潔,
- 救贖宏恩的黎明來到,
- 聖容發出來榮光普照,
- 耶穌我主降生,耶穌我主降生!
平安夜的由來
聖誕節前夕也就是俗說的平安夜,當晚,全家人會團聚在客廳中,圍繞在聖誕樹旁唱聖誕歌曲,互相交換禮物,
彼此分享一年來生活中的喜怒哀樂,表達內心的祝福及愛。在這天晚上都會看到一群可愛的小男生或小女生,手拿詩歌彈著吉他,
一家一家的唱著詩歌報佳音。到底佳音隊這種節日活動是怎麼來的呢?
耶穌誕生的那一晚,一在曠野看守羊群的牧羊人,突然聽見有聲音自天上傳來,向他們報耶穌降生的好消息。根據聖經記載,
耶穌來是要作世人的王,因此天使便透過這些牧羊人把消息傳給更多的人知道。
後來人們就效仿天使,在平安夜的晚上到處報人傳講耶穌降生的消息,直到今日,報佳音已經變成聖誕節不可缺少的一個節目。
通常佳音隊是由大約二十名青年人,加上一備裝扮成天使的小女孩和一位聖誕老人組成。在平安夜晚上大約是九點過後,
開始一家一家的去報佳音。每當佳音隊去到一個家庭時,先會唱幾首大家都熟悉的聖誕歌曲,然後再由小女孩
念出聖經的話語讓該戶人家知道今夜是耶穌降生的日子,過後大家一起禱告再唱一兩首詩歌,再由慷慨大方
的聖誕老人派送聖誕禮物給那個家庭中的小廳子,整個報佳音的過程就完成了!
整個報佳音的活動大約要持續到第二天凌晨四點左右才結束。
亮麗聖誕樹
聖誕歌曲平安夜的由來
「平安夜,聖善夜,萬暗中,光華射,照著聖母也照著聖嬰,多少慈祥也多少天真,靜享天賜安眠,青享天賜安眠。」這一首耳熟能詳、
膾炙人口的聖誕名曲,出自奧國阿二卑斯山的一個小村莊提羅。
1818年聖誕節的前夕,村裡的牧師約瑟.梅爾望著教堂裡破舊的風琴而煩,因為幾個鍵盤都已經彈不出聲音來了,
他不知該如何迎接即將來臨的聖誕節聚會,在訪村人的歸途中,爾牧師經過村郊的小山坡,當他從一上俯視幽靜的小村,
幾盞燈光點綴著幽暗的黑夜,在皚皚雪地裡更顯得寂靜。眼前的世界使他德彿重回2001年前耶穌在伯利恆誕生的夜晚,那般地祥和與寧靜,
充滿非神聖與平安,此時突然靈光一閃,他急忙飛奔回家,把蘊藏在腦海中的詩景寫成了「平安夜」的歌詞。翌日早晨,梅爾牧師去找好友佛蘭茲.
古魯伯,把詩交給他。古魯伯是一位琴師,當朗頌這首詩時,也產生彷彿置身於耶穌降生的夜晚一般,因此他興地立即做了一支曲子來配詞。
他們兩人開始快樂地練唱,準備晚上聖誕聚會時可以表演。在平安夜的晚上,
全村的男女老少,都聚集在小教堂裡,聚會中爾牧師高唱了這首新曲子,當晚雖然沒有風琴的伴奏,但是簡單美妙的詞句和棌和的旋律
卻感動了所有在場的聽眾,而流傳至今。
絨毛娃娃
今晚是平安夜祝福格友們聖誕快樂
最開心和格友們分享
今天公司開會,每個人都有一包糖果
內有一張小紙條,
我拿到一張跳跳馬,只有二位,我是其中一位
因開會73人,算很幸運
有部份人拿到紐西蘭油
最重要是格友們全都能闔家平安,吉祥如意
絨毛娃娃
即將來到的新年,每個人都能萬事如意,平安喜悅
參考資料:1.^ Ronald M. Clancy, William E Studwell. Best-Loved Christmas Carols. Christmas Classics Ltd, 2000.
3.https://tw.knowledge.yahoo.com/my/my?show=AA00598387