東京阿波蛹

有格友說:我站的位子很棒

才拍的如此清晰

因為提早1小時30分鐘等待

所以站在第一排才有如此成果

 

 

 東京阿波蛹

在日本流傳着這樣的民謠:「E-ra-i-yat-cha,E-ra-i-yat-cha,Yo-i-yo-i-yo-i-yo-i,

跳舞的傻瓜和看別人跳舞的傻瓜,同是傻瓜的話不跳舞就太吃虧了!太吃虧了!」,

意思是看別人跳舞,不如自己跳舞來得快樂。這種舞就是阿波舞。阿波舞發源於德島縣,

舞者組成名為「連」的團隊,比拼舞藝。無論是誰,只要隨着日本三弦、太鼓、鉦、

橫笛等樂器的2拍子伴奏起舞,便可以自由參與其中,是令人熱血沸騰的舞蹈。

從舞蹈形式來看,既有豪放而幽默的男舞,也有美麗而優雅的女舞。跳阿波舞,

喜悅自然從心底噴湧而出,身體更會變得火熱起來。每當舉行阿波舞時,當地便會非常熱鬧。

 東京阿波蛹

阿波舞 (德島縣德島市 8月12日至8月15日)

阿波舞的招牌服裝與動作,便是男子的頭巾橫跨過鼻子和嘴唇中間,手跟腳跨張的舉起,

但是有力而輕輕地放下,裝扮和動作就像漫畫中的小偷那樣,讓觀者忍俊不住。

女舞者則是戴著折成像是西瓜切片的草帽,半遮住臉,腳踮著木屣,伴著高舉而微微變換的手勢,輕盈地跳完全場,像一群群海中鮮豔的熱帶魚。就在這男的活潑豪放,女的優雅嫵媚的舞姿中,

大夥的心和眼都迷惑與高亢了。阿波舞的規矩簡單明快,第一,要同手同腳;

第二,要踮著腳跳;第三,節拍只有2拍;第四,一定要快樂的跳!

 東京阿波蛹

 因“舞也阿呆,看也阿呆,同為阿呆,不如一同跳舞”的叫聲

(日語稱“囃子”,歌謠中為押韻而用的虛詞,與歌詞的意義無關,只用來打拍子)

而為日本全國所熟知的德島阿波舞,是從古代留傳下來的德島盂蘭盆舞

(7〜8月期間,為了迎接祖先的魂靈所跳的舞)。

 

 東京阿波蛹

阿波踊的起源主要有三種說法。
一種認為就是在日本各地都能看到的盂蘭盆會舞。
另一說是說天正15年(1587年)蜂須賀家建成德島城時,作為慶祝,

城下百姓不拘禮節自由歡跳是阿波踊的開端。

 

 

 東京阿波蛹

而阿波踊以「連」這樣一種組舞為特徵,一般認為是受到源於能樂的「風流」之影響的緣故,

寬文3年(1663年)的「三好記」中還有著在勝瑞城舉辦了風流踊這樣的記錄,

這是有關阿波踊之起源的第三種說法。

 東京阿波蛹

開始將阿波踊策劃到旅游化是昭和初期,「阿波踊」之名稱也是在那時決定的。

每年8月12日到15日的4天,整個德島熱情洋溢,阿波踊者們情緒達到最高潮。

 東京阿波蛹

盂蘭盆節的來由
盂蘭盆節在日本是僅次於元旦的盛大節日,從公歷8月12日至16日為期四天,

是日本祭祀祖先,祈求死者冥福的日子,晚上人們會聚在一起圍成圓圈,伴隨節奏奔放,

氣勢非凡的大鼓、三味弦等傳統樂器載歌載舞,這就是盂蘭盆舞,表達人們為

那死去的親人能脫離地獄之苦而狂喜的心情。

 東京阿波蛹

為什麼日本人的盂蘭盆舞,會表達這樣一種心境,從而演變成了德島的狂歡節呢?

據說盂蘭盆節的習俗是在日本飛鳥時代由中國傳入日本的,不過中國早因文革的原因

在民間基本消失了,這個節日其實來源於古印度,釋迦佛陀的十大弟子之一的

叫目鍵連的慈悲救母的故事。

 東京阿波蛹

「盂蘭盆」是古印度語的音譯,「盂蘭」為「倒懸」之意,表示在地獄受「倒懸」之苦,

「盆」即「救器」,解救受苦靈魂脫離地獄之苦的法器。

 東京阿波蛹

傳說當年目犍連是釋迦佛的一個神通出得非常豐富的弟子,被釋迦佛贊為「神通第一」。

他出家前就是一個大孝子,母親過世後,他惦記著母親,便運用天目神通找尋他的母親,

發現母親被降「餓鬼道」飽受飢餓之苦,瘦如皮包骨,因而痛徹心肺,

立即運用神通把飯食盛入缽中運到母親跟前。

 東京阿波蛹

誰知食物一入口中,便化成了火炭,無法食用。他悲痛萬分,只好向釋迦佛請求解救之法,

釋迦佛向他明示善惡因果:因他母親生前心地不善,造下罪惡,惡業須以苦刑償還,

僅靠目犍連一人的功德無法替他母親承受業債,須四方眾僧在陰曆七月十五日持誦佛經,

做法會開啟他母親的善心,並供美味百果敬佛供僧,方能救出他母親,並教導他要捨去私情,

將慈悲之心恩澤生生世世的父母,以至擴大到天下眾生,以對今世之母的心去對待天下

所有受苦的眾生。

 東京阿波蛹

果然目犍連以此法救出母親。從此農曆七月十五日成了佛教法會的日子,

在中國因其孝行的教諭作用而在梁武帝時開始盛行,繼而傳入日本。

 東京阿波蛹

這個故事十分有趣,不僅告訴人們善惡有報,還深刻地指出誰任憑有天大的本事,

也不能毫無條件地解除一個人自己造下的惡果,但同時也彷彿向人們啟示了

一個天機:只有聞佛法出善心,並付出代價,敬奉佛與善待修行的人,才能有望得到救度。

 東京阿波蛹

難怪佛度有緣人(有從善之心人)並勸人敬佛與善待修行的人,也許原因就在此吧,

以此理反推那些不敬神佛,迫害修行人的罪惡就十分可怕了。

 東京阿波蛹

正因為這個故事勸人向善,歸正人心,並能解救親人亡靈,所以在日本深深紮下了根,

並結合日本的鄉土文化,形成了在此節日跳舞的習俗。

 東京阿波蛹

今天,它成了大人、小孩穿上和服,在炎熱的夏季納涼行樂的大眾娛樂活動。在德島則把它推向了頂峰。

 東京阿波蛹

德島獨特的鳴門漩渦海潮氣勢非凡
阿波舞帶來的這個有關盂蘭盆節的故事感人至深,為阿波舞蒙上歷史的厚度並有

一種無法言喻的神秘色彩,到底為何德島人對阿波舞情有獨鍾,這是塊怎樣的土地,

實在耐人尋味。

 東京阿波蛹  

這張很有趣,為何他們都往天空瞧

原來空拍機正在天空拍照

讓他們好奇心往上頭

參考資料:

http://www.welcome2japan.hk/index.html

https://tw.answers.yahoo.com/activity/questions?show=FM64RUSO6BS5IAUY4GFHCP55ZM&t=g

http://mook.com.tw/globalinfo/city.php?gid=1874&info=feature

arrow
arrow
    全站熱搜

    sara 發表在 痞客邦 留言(20) 人氣()